2018. jún 07.

Roger Waters (Pink Floyd): Mi és Ők

írta: Trezor atya
Roger Waters (Pink Floyd): Mi és Ők

banner-pinkfloyd-c64.png

A The Dark Side of the Moon című albumon található Us and Them című szám fordítása

Roger Waters: Mi és Ők (Us and Them)

Mi és Ők
Habár mind csak átlagos szereplők.
Én és Te
Csak az isten tudja, hogy nem ez lett volna az értelme.

„Előre!” – üvöltötte hátulról,
És az első sor meghalt.
Majd az ezredes leült, ahogy a vonalak a térképen
Ide-oda csúszkáltak

Zöld és Kék
És ki tudja, ki kivel van, és hol és mér'
Föl és Le
Bár végül már csak körbe és körbe... és körbe

„Nem hallottad még, hogy ez csak szócsata?”
Kérdezte a plakátos
„Figyelj, fiam” – mondta a fegyveres férfi –
„Van számodra egy hely odabenn.”

Lenn és Kinn
Segítség nincs, viszont sokat tudunk róla
Van vagy Nincs
És ki tagadná, hogy a harc csak erről szól mind

Tűnj az útból, a napom zsúfolt,
És sok minden cikázik a fejembe',
Hogy legyen pénz teára és egy szeletre.
És a vénember így holt.

 

(fordítás: 2018. június 7.)

 

meghallgatás: Pink Floyd: Us and Them

Megjegyzések

"Zöld és Kék" — Eredetileg fekete és kék, de a fekete három szótag, ezért változtattam.

"Lenn és Fenn" — Értsd: "összezuhanva/összetörve/földre kerülve" és "kiakadva / kiütve / kibukva"...

tatu-pinkfloyd.jpg

Kapcsolódó cikk:
Göbölyös N. László: „Ők” és „mi” – a polarizáció veszélyei

 

 

 

Szólj hozzá

zene saját dal-vers magyar-in-english